ผู้ให้บริการโซลูชัน 3D สแกนเนอร์มืออาชีพ

รายละเอียดข่าว

บ้าน » ข่าว » Tips & Tricks » ทุกอย่างเกี่ยวกับเครื่องหมายสะท้อนแสงและความช่วยเหลือในการสแกน 3 มิติ

ทุกอย่างเกี่ยวกับเครื่องหมายสะท้อนแสงและความช่วยเหลือในการสแกน 3 มิติ

หมวดจำนวน:0     การ:บรรณาธิการเว็บไซต์     เผยแพร่: 2565-03-09      ที่มา:เว็บไซต์

สอบถาม

facebook sharing button
twitter sharing button
line sharing button
wechat sharing button
linkedin sharing button
pinterest sharing button
whatsapp sharing button
sharethis sharing button

สารบัญ:


  • เครื่องหมายสะท้อนแสงคืออะไร?

  • เหตุใดจึงจำเป็นต้องใช้มาร์กเกอร์สะท้อนแสงในการสแกน 3 มิติ

  • คำแนะนำการจัดตำแหน่งเครื่องหมายสะท้อนแสง

  • เครื่องสแกนเลเซอร์ ZG 3D สามารถช่วยตรวจสอบคุณภาพเมื่อสแกนด้วยเครื่องหมายได้อย่างไร

  • โซลูชันที่ปราศจากเครื่องหมาย

  • บทสรุป


1. เครื่องหมายสะท้อนแสงคืออะไร?


เครื่องหมายสะท้อนแสง\u003Ci>(also commonly known as positioning targets) are small stickers or magnets with a circular reflective area in the middle and a black outer ring.\u003C\/i> \u003Cb>(เรียกอีกอย่างว่าเป้าหมายการวางตำแหน่ง) คือสติกเกอร์หรือแม่เหล็กขนาดเล็กที่มีพื้นที่สะท้อนแสงเป็นวงกลมตรงกลางและวงแหวนรอบนอกสีดำ\u003C\/b> \u003Ci>Reflective markers are placed on the object or its surroundings before 3D scanning, the 3D scanner can easily detect these \\"high-contrast\\" targets during scanning and determine the scanner's location in space, this is the key to 3D scanner's portability and dynamic referencing.\u003C\/i> \u003Cb>เครื่องหมายสะท้อนแสงจะถูกวางไว้บนวัตถุหรือบริเวณโดยรอบก่อนการสแกน 3 มิติ เครื่องสแกน 3 มิติสามารถตรวจจับเป้าหมาย \\"คอนทราสต์สูง\\" เหล่านี้ได้อย่างง่ายดายระหว่างการสแกนและระบุตำแหน่งของสแกนเนอร์ในอวกาศ ซึ่งเป็นกุญแจสำคัญในการพกพาเครื่องสแกน 3 มิติและการอ้างอิงแบบไดนามิก .\u003C\/b>


\u003Ci>For ZG 3D laser scanners, the reflective markers are used for real-time tracking, allowing fast and accurate 3D scanning.\u003C\/i> \u003Cb>สำหรับเครื่องสแกนเลเซอร์ ZG 3D นั้น มาร์กเกอร์สะท้อนแสงจะใช้สำหรับการติดตามแบบเรียลไทม์ ทำให้สามารถสแกน 3D ได้อย่างรวดเร็วและแม่นยำ\u003C\/b> \u003Ci>During scanning, when the ZG 3D scanner detects reflective markers on object surface individually, the ZGScan scanning software can recognize and analyze each marker in real time.\u003C\/i> \u003Cb>ระหว่างการสแกน เมื่อเครื่องสแกน ZG 3D ตรวจพบเครื่องหมายสะท้อนแสงบนพื้นผิววัตถุทีละรายการ ซอฟต์แวร์การสแกน ZGScan สามารถจดจำและวิเคราะห์แต่ละเครื่องหมายได้แบบเรียลไทม์\u003C\/b> \u003Ci>A data set with a minimum of 4 markers is used to position each scanning frame.\u003C\/i> \u003Cb>ชุดข้อมูลที่มีเครื่องหมายอย่างน้อย 4 ตัวถูกใช้เพื่อจัดตำแหน่งเฟรมการสแกนแต่ละเฟรม\u003C\/b> \u003Ci>As the scanner moves around the object, the ZGScan scanning software records the exact location of each frame as they relate to each other and uses that information to align the data for 3D rendering in the software in real time.\u003C\/i> \u003Cb>ขณะที่เครื่องสแกนเคลื่อนที่ไปรอบๆ วัตถุ ซอฟต์แวร์สแกน ZGScan จะบันทึกตำแหน่งที่แน่นอนของแต่ละเฟรมตามที่เกี่ยวข้องกัน และใช้ข้อมูลดังกล่าวเพื่อจัดแนวข้อมูลสำหรับการแสดงผล 3 มิติในซอฟต์แวร์แบบเรียลไทม์\u003C\/b>


\u003Ci>After scanning, the reflective markers can be easily edited out in the data editing process;\u003C\/i> \u003Cb>หลังจากการสแกน คุณสามารถแก้ไขเครื่องหมายสะท้อนแสงได้อย่างง่ายดายในกระบวนการแก้ไขข้อมูล\u003C\/b> \u003Ci>Besides that, the reflective markers can also be used as reference points to merge two scanning data.\u003C\/i> \u003Cb>นอกจากนั้น มาร์กเกอร์สะท้อนแสงยังสามารถใช้เป็นจุดอ้างอิงเพื่อรวมข้อมูลการสแกนสองข้อมูลเข้าด้วยกัน\u003C\/b>


มาร์กเกอร์สะท้อนแสงที่นิยมใช้กันมากที่สุด 2 ชนิดมีดังนี้


เครื่องหมายสติ๊กเกอร์:สติ๊กเกอร์มาร์กเกอร์เป็นแบบกาวที่ด้านหลัง สามารถแปะบนวัตถุและดึงออกด้วยมือได้ง่าย


เครื่องหมายแม่เหล็ก:มาร์กเกอร์แบบแม่เหล็กสามารถติดเข้ากับวัตถุที่เป็นแม่เหล็ก เช่น เหล็กและเหล็กกล้าได้อย่างง่ายดาย โดยสามารถนำกลับมาใช้ใหม่ได้ และสามารถติดหรือลอกออกได้ง่าย

1. สติ๊กเกอร์มาร์กเกอร์สะท้อนแสง & มาร์กเกอร์สะท้อนแสงแม่เหล็ก สติ๊กเกอร์สะท้อนแสง มาร์กเกอร์สะท้อนแสงแม่เหล็ก


2. เหตุใดจึงต้องใช้เครื่องหมายสะท้อนแสงในการสแกน 3 มิติ


สแกนเนอร์ 3 มิติ\u003Ci>can be classified according to one of their main features: the positioning method.\u003C\/i> \u003Cb>สามารถจำแนกได้ตามคุณสมบัติหลักประการหนึ่ง ได้แก่ วิธีการกำหนดตำแหน่ง\u003C\/b> \u003Ci>Laser scanners project multiple laser lines on the object to be scanned, while structured-light (or white-light) scanners project light and shade patterns.\u003C\/i> \u003Cb>เครื่องสแกนเลเซอร์ฉายเส้นเลเซอร์หลายเส้นบนวัตถุที่จะสแกน ในขณะที่เครื่องสแกนแสงแบบมีโครงสร้าง (หรือแสงสีขาว) จะฉายรูปแบบแสงและเงา\u003C\/b> \u003Ci>Both of them will take images and analyze the projection's specific deformation on the object to extract 3D data.\u003C\/i> \u003Cb>ทั้งคู่จะถ่ายภาพและวิเคราะห์การเสียรูปเฉพาะของการฉายภาพบนวัตถุเพื่อดึงข้อมูล 3 มิติ\u003C\/b>


\u003Ci>The scanning data is displayed in the form of point cloud or triangle mesh.\u003C\/i> \u003Cb>ข้อมูลการสแกนจะแสดงในรูปแบบของ point cloud หรือ Triangle mesh\u003C\/b> \u003Ci>As the scanner moves around the object during scanning, different sets of scanning data are brought into a common coordinate, where data is merged into a complete model.\u003C\/i> \u003Cb>ขณะที่เครื่องสแกนเคลื่อนที่ไปรอบๆ วัตถุระหว่างการสแกน ชุดข้อมูลการสแกนต่างๆ จะถูกนำเข้าสู่พิกัดร่วม โดยที่ข้อมูลจะถูกรวมเข้าเป็นแบบจำลองที่สมบูรณ์\u003C\/b> \u003Ci>This process is called alignment or registration, it can be done in real-time during the scanning process, or in the post-processing step.\u003C\/i> \u003Cb>กระบวนการนี้เรียกว่าการจัดตำแหน่งหรือการลงทะเบียน ซึ่งสามารถทำได้แบบเรียลไทม์ระหว่างขั้นตอนการสแกน หรือในขั้นตอนหลังการประมวลผล\u003C\/b>


การใช้มาร์กเกอร์สะท้อนแสงช่วยแก้ปัญหาสองประการที่แยกจากกันในการสแกน 3 มิติ: ความยากในการจัดตำแหน่งข้อมูลการสแกนที่แม่นยำ และความยากลำบากในการได้ความแม่นยำสูงบนวัตถุขนาดใหญ่


2.1 ความยากในการจัดตำแหน่งข้อมูลการสแกนที่แม่นยำ


\u003Ci>As we know, the structured-light (or white-light) 3D scanners can generate complete 3D surface of an object without using a single reflective marker.\u003C\/i> \u003Cb>ดังที่เราทราบ เครื่องสแกน 3D แบบแสงที่มีโครงสร้าง (หรือแสงสีขาว) สามารถสร้างพื้นผิว 3 มิติที่สมบูรณ์ของวัตถุโดยไม่ต้องใช้มาร์กเกอร์สะท้อนแสงเพียงตัวเดียว\u003C\/b> \u003Ci>It has sophisticated algorithms which will align the scan images data based on geometric features of the object.\u003C\/i> \u003Cb>มีอัลกอริธึมที่ซับซ้อนซึ่งจะจัดตำแหน่งข้อมูลภาพสแกนตามลักษณะทางเรขาคณิตของวัตถุ\u003C\/b> \u003Ci>However, this kind of guesswork doesn't always lead to great results, and in many cases, especially for objects with large flat surfaces and no unique geometric feature, even the most sophisticated algorithm will fail.\u003C\/i> \u003Cb>อย่างไรก็ตาม การคาดเดาแบบนี้ไม่ได้นำไปสู่ผลลัพธ์ที่ยอดเยี่ยมเสมอไป และในหลายกรณี โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับวัตถุที่มีพื้นผิวเรียบขนาดใหญ่และไม่มีลักษณะทางเรขาคณิตที่เป็นเอกลักษณ์ แม้แต่อัลกอริธึมที่ซับซ้อนที่สุดก็จะล้มเหลว\u003C\/b>


\u003Ci>Imagine scanning a steel plate which is 8-meter long and 6-meter wide, there are no geometric features on the steel plate surface at all.\u003C\/i> \u003Cb>ลองนึกภาพการสแกนแผ่นเหล็กที่มีความยาว 8 เมตรและกว้าง 6 เมตร บนพื้นผิวแผ่นเหล็กไม่มีลักษณะทางเรขาคณิตเลย\u003C\/b> \u003Ci>Placing reflective markers on the sheet plate surface can give the 3D scanner a \\"constant feature\\" to track, which enables the scanning software to register all different scanning frames for the 3D data sets, and align the 3D data sets to form complete 3D scanning data.\u003C\/i> \u003Cb>การวางเครื่องหมายสะท้อนแสงบนพื้นผิวแผ่นทำให้เครื่องสแกน 3D มี \\"คุณสมบัติคงที่\\" ในการติดตาม ซึ่งช่วยให้ซอฟต์แวร์การสแกนสามารถลงทะเบียนเฟรมการสแกนที่แตกต่างกันทั้งหมดสำหรับชุดข้อมูล 3D และจัดตำแหน่งชุดข้อมูล 3D ให้เป็นรูปแบบ 3D ที่สมบูรณ์ การสแกนข้อมูล\u003C\/b> \u003Ci>If without reflective markers, the 3D scanner will lose its alignment and the software will not know how Frame1 is supposed to be aligned to Frame2, Frame2 to Frame3, and so on…\u003C\/i> \u003Cb>หากไม่มีเครื่องหมายสะท้อนแสง สแกนเนอร์ 3D จะสูญเสียการจัดตำแหน่งและซอฟต์แวร์จะไม่ทราบว่า Frame1 ควรจัดตำแหน่งอย่างไรกับ Frame2, Frame2 ถึง Frame3 และอื่นๆ...\u003C\/b>


2.2 ความยากในการบรรลุความแม่นยำสูงบนวัตถุขนาดใหญ่


\u003Ci>During scanning, when 3D scanner detects reflective markers on the object surface, it enables the scanner to determine its location in space based on relative position to the object, which is called self-positioning or dynamic referencing.\u003C\/i> \u003Cb>ในระหว่างการสแกน เมื่อเครื่องสแกน 3D ตรวจพบเครื่องหมายสะท้อนแสงบนพื้นผิวของวัตถุ เครื่องสแกนจะช่วยให้เครื่องสแกนระบุตำแหน่งในอวกาศตามตำแหน่งสัมพันธ์กับวัตถุ ซึ่งเรียกว่าการกำหนดตำแหน่งตัวเองหรือการอ้างอิงแบบไดนามิก\u003C\/b> \u003Ci>While as the scanner moves around the object during scanning, error can accumulate as the scanning volume grows, especially for large objects.\u003C\/i> \u003Cb>ในขณะที่เครื่องสแกนเคลื่อนที่ไปรอบๆ วัตถุระหว่างการสแกน ข้อผิดพลาดสามารถสะสมเมื่อปริมาณการสแกนเพิ่มขึ้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับวัตถุขนาดใหญ่\u003C\/b> \u003Ci>It is possible to minimize the accumulation of the error by using technologies such as photogrammetry and reflective markers.\u003C\/i> \u003Cb>เป็นไปได้ที่จะลดการสะสมของข้อผิดพลาดโดยใช้เทคโนโลยีเช่น photogrammetry และเครื่องหมายสะท้อนแสง\u003C\/b>


\u003Ci>Before scanning, there is a process called pre-modeling to obtain a preliminary skeleton for the object to be scanned.\u003C\/i> \u003Cb>ก่อนการสแกน มีกระบวนการที่เรียกว่า pre-modeling เพื่อให้ได้โครงร่างเบื้องต้นสำหรับวัตถุที่จะสแกน\u003C\/b> \u003Ci>Using a photogrammetry system to take photos of reflective markers on large object surface firstly, the photogrammetry system can triangulate the markers in the images to determine their location in a three-dimensional space.\u003C\/i> \u003Cb>การใช้ระบบโฟโตแกรมเมทรีในการถ่ายภาพมาร์กเกอร์สะท้อนแสงบนพื้นผิววัตถุขนาดใหญ่ในขั้นแรก ระบบโฟโตแกรมเมทรีสามารถกำหนดตำแหน่งเครื่องหมายในภาพเป็นสามเหลี่ยมเพื่อระบุตำแหน่งของพวกมันในพื้นที่สามมิติ\u003C\/b> \u003Ci>When the markers data is imported into scanning software, it can help to constrain the scan data to generate exceptionally accurate and repeatable 3D data for large objects very quickly.\u003C\/i> \u003Cb>เมื่อนำเข้าข้อมูลมาร์กเกอร์ลงในซอฟต์แวร์การสแกน จะช่วยจำกัดข้อมูลการสแกนให้สร้างข้อมูล 3 มิติที่แม่นยำและทำซ้ำได้สำหรับวัตถุขนาดใหญ่อย่างรวดเร็ว\u003C\/b>


กรุณาตรวจสอบวิธีการPhotoShot Lite ระบบโฟโตแกรมเมทรีและเครื่องหมายสะท้อนแสงช่วยสแกนเนอร์ ZG 3D RigelScan Plusดำเนินการได้อย่างแม่นยำการตรวจสอบ 3 มิติของส่วนประกอบย่อยอุปกรณ์สำหรับงานหนัก 8 ม. x 6 ม. x 5 ม. และ 5 ม. x 3 ม. x 2.5 ม..


3. คำแนะนำการจัดตำแหน่งเครื่องหมายสะท้อนแสง


สำหรับการวางเครื่องหมาย ผู้ปฏิบัติงานต้องใส่ใจกับประเด็นต่อไปนี้


3.1 วางเครื่องหมายบนวัตถุ


\u003Ci>The reflective markers should cover the whole object surface, try to place the reflective markers on the flat area.\u003C\/i> \u003Cb>มาร์กเกอร์สะท้อนแสงควรครอบคลุมพื้นผิวของวัตถุทั้งหมด พยายามวางมาร์กเกอร์สะท้อนแสงไว้บนพื้นที่ราบ\u003C\/b> \u003Ci>If the condition is restricted, place the markers on the less curved area as much as possible.\u003C\/i> \u003Cb>หากเงื่อนไขถูกจำกัด ให้วางเครื่องหมายบนบริเวณที่โค้งน้อยกว่าให้มากที่สุด\u003C\/b> \u003Ci>If the markers deform at a large degree, the scanning accuracy will be influenced.\u003C\/i> \u003Cb>หากเครื่องหมายผิดรูปในระดับสูง ความแม่นยำในการสแกนจะได้รับผลกระทบ\u003C\/b>


\u003Ci>For ZG 3D scanners, at least 4 reflective markers have to be seen in every frame to perform normal 3D scanning.\u003C\/i> \u003Cb>สำหรับเครื่องสแกน ZG 3D จะต้องเห็นเครื่องหมายสะท้อนแสงอย่างน้อย 4 ตัวในทุกเฟรมเพื่อทำการสแกน 3D ตามปกติ\u003C\/b> \u003Ci>For standard and wide-range scanning, the operator can apply Φ6mm reflective markers and place the markers at the distance of 60mm-100mm between each marker;\u003C\/i> \u003Cb>สำหรับการสแกนมาตรฐานและช่วงกว้าง ผู้ปฏิบัติงานสามารถใช้มาร์กเกอร์สะท้อนแสง Φ6 มม. และวางมาร์กเกอร์ที่ระยะห่าง 60 มม.-100 มม. ระหว่างแต่ละมาร์กเกอร์\u003C\/b> \u003Ci>For specific areas needing ultra-fine scanning, apply Φ3mm reflective markers and place the markers at the distance of 20mm-50mm.\u003C\/i> \u003Cb>สำหรับพื้นที่เฉพาะที่ต้องการการสแกนแบบละเอียดมาก ให้ใช้เครื่องหมายสะท้อนแสง Φ3มม. และวางมาร์กเกอร์ไว้ที่ระยะห่าง 20 มม.-50 มม.\u003C\/b>


3.2 วางเครื่องหมายไว้รอบวัตถุ


\u003Ci>When the part is too small or the reflective markers can't be placed properly on the object surface, markers can be placed around the object's surroundings.\u003C\/i> \u003Cb>เมื่อชิ้นส่วนมีขนาดเล็กเกินไปหรือไม่สามารถวางเครื่องหมายสะท้อนแสงได้อย่างเหมาะสมบนพื้นผิวของวัตถุ ก็สามารถวางเครื่องหมายไว้รอบๆ วัตถุได้\u003C\/b> \u003Ci>For this circumstance, please make sure the relative position of reflective markers and object remains the same during scanning.\u003C\/i> \u003Cb>สำหรับกรณีนี้ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าตำแหน่งสัมพัทธ์ของเครื่องหมายสะท้อนแสงและวัตถุยังคงเหมือนเดิมระหว่างการสแกน\u003C\/b>

2. ตำแหน่งผู้สร้างในสภาพแวดล้อมของวัตถุ


3.3 ข้อควรระวังในการวางตำแหน่งเครื่องหมายสะท้อนแสง


3.3.1 ห้ามวางเครื่องหมายบนพื้นผิวที่มีความโค้งสูง

3.3.2 ห้ามวางเครื่องหมายไว้ใกล้ขอบ\/ รายละเอียดของวัตถุ (<4 มม.)

3.3.3 อย่าวางเครื่องหมายอย่างเป็นระเบียบในแนวเส้นหรือระยะห่างที่เท่ากัน (เครื่องสแกน 3D ไม่สามารถคำนวณได้อย่างถูกต้อง)

3.3.4 ห้ามวางเครื่องหมายในรูปแบบปกติ เช่น สามเหลี่ยมหรือสี่เหลี่ยม

3.3.5 ห้ามใช้เครื่องหมายที่เสียหาย ไม่สมบูรณ์ มีความมันหรือสกปรก


ตัวอย่างที่ไม่ถูกต้องมีดังนี้


3. ตำแหน่งเครื่องหมายผิด


3.4 ความรู้เพิ่มเติม


\u003Ci>3.4.1 The 3D scanner might sometimes doesn't see a reflective marker when scanning from a large angle.\u003C\/i> \u003Cb>3.4.1 บางครั้งเครื่องสแกน 3D อาจไม่เห็นเครื่องหมายสะท้อนแสงเมื่อสแกนจากมุมกว้าง\u003C\/b> \u003Ci>This means that when scanning around a bending area (like from the front bumper of the car to the back door), try to place more reflective markers in the field of view.\u003C\/i> \u003Cb>ซึ่งหมายความว่าเมื่อสแกนบริเวณที่โค้งงอ (เช่น จากกันชนหน้ารถไปที่ประตูหลัง) ให้พยายามวางเครื่องหมายสะท้อนแสงไว้ในส่วนการมองเห็น\u003C\/b>


\u003Ci>3.4.2 The ZGScan and HyperScan scanning software can display how many markers the 3D scanner is seeing in real-time.\u003C\/i> \u003Cb>3.4.2 ซอฟต์แวร์การสแกน ZGScan และ HyperScan สามารถแสดงจำนวนเครื่องหมายที่เครื่องสแกน 3D เห็นในแบบเรียลไทม์\u003C\/b> \u003Ci>If you are not sure about whether you've placed enough markers on the object, turn on the scanner and click \\"Scan Markers\\" in the scanning software, you will see how many markers the scanner sees in each frame and if more markers are needed.\u003C\/i> \u003Cb>หากคุณไม่แน่ใจว่าคุณวางเครื่องหมายบนวัตถุเพียงพอหรือไม่ ให้เปิดเครื่องสแกนแล้วคลิก \\"Scan Markers\\" ในซอฟต์แวร์การสแกน คุณจะเห็นจำนวนเครื่องหมายที่เครื่องสแกนเห็นในแต่ละเฟรม และหากมีเครื่องหมายเพิ่มเติม ต้องการ.\u003C\/b>


4. เครื่องสแกนเลเซอร์ ZG 3D สามารถช่วยตรวจสอบคุณภาพเมื่อสแกนด้วยเครื่องหมายได้อย่างไร


แม่พิมพ์ฉีดต้องได้รับการบำรุงรักษาอย่างเคร่งครัดเป็นประจำเพื่อการตกแต่งใหม่ที่จำเป็น เพื่อให้สามารถทำงานได้ตามขนาดและความถูกต้องตามที่ออกแบบไว้เดิม


\u003Ci>With multi-mode, versatile metrology-grade 3D scanner -- AtlaScan, we can scan the markers on the mold first to get an overall shape of the entire mold and the markers spatial data, which we can import into the scanning software and scan the surface of the mold.\u003C\/i> \u003Cb>ด้วยเครื่องสแกน 3D ระดับมาตรวิทยาหลายโหมดที่ใช้งานได้หลากหลาย - AtlaScan เราสามารถสแกนเครื่องหมายบนแม่พิมพ์ก่อนเพื่อให้ได้รูปร่างโดยรวมของแม่พิมพ์ทั้งหมดและข้อมูลเชิงพื้นที่ของเครื่องหมาย ซึ่งเราสามารถนำเข้าไปยังซอฟต์แวร์การสแกนและสแกน พื้นผิวของแม่พิมพ์\u003C\/b> \u003Ci>During the surface scanning process, the scan data will be automatically aligned to the imported markers data, the scanning data is tightly constrained and extremely accurate.\u003C\/i> \u003Cb>ในระหว่างขั้นตอนการสแกนพื้นผิว ข้อมูลการสแกนจะถูกจัดแนวโดยอัตโนมัติกับข้อมูลเครื่องหมายที่นำเข้า ข้อมูลการสแกนจะถูกจำกัดอย่างเข้มงวดและแม่นยำอย่างยิ่ง\u003C\/b> \u003Ci>Then the 3D scanning data is compared with original CAD model to generate 3D color map and inspection report, the engineers can know if the mold needs refurbishing or not clearly.\u003C\/i> \u003Cb>จากนั้น ข้อมูลการสแกน 3 มิติจะถูกเปรียบเทียบกับแบบจำลอง CAD ดั้งเดิมเพื่อสร้างแผนที่สี 3 มิติและรายงานการตรวจสอบ วิศวกรสามารถทราบได้ว่าแม่พิมพ์ต้องการการตกแต่งใหม่หรือไม่ชัดเจน\u003C\/b>

4. AtlaScan Scan ด้วยเครื่องหมายสะท้อนแสงสำหรับการตรวจสอบแม่พิมพ์

AtlaScan- สแกนด้วยเครื่องหมายสะท้อนแสงสำหรับการตรวจสอบแม่พิมพ์


กระบวนการเฉพาะมีดังนี้


1. วางมาร์กเกอร์สะท้อนแสงให้เพียงพอบนพื้นผิวแม่พิมพ์

2. เชื่อมต่อ AtlaScan ด้วยพลังงานและอุ่นเครื่องสแกนเนอร์เป็นเวลา 20 นาที

3. คลิก \\"Scan Markers \\" ในซอฟต์แวร์ ZGScan จับเครื่องหมายทั้งหมดบนพื้นผิวแม่พิมพ์ และส่งออกข้อมูลเครื่องหมาย

4. คลิก\\"นำเข้าเครื่องหมาย\\" เพื่อนำเข้าข้อมูลเครื่องหมายไปยังซอฟต์แวร์ ZGScan

5. คลิก \\"สแกนพื้นผิว\\" แล้วเริ่มสแกนพื้นผิวแม่พิมพ์

6. ประมวลผลข้อมูลการสแกนและบันทึกในรูปแบบ .stl

7. นำเข้าข้อมูลการสแกนไปยังซอฟต์แวร์ของบริษัทอื่นเพื่อสร้างแผนที่สี 3 มิติและรายงานการตรวจสอบ


ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับZG เครื่องสแกนเลเซอร์ 3D เกรดมาตรวิทยาระดับมืออาชีพ AtlaScan, โปรดตรวจสอบZG เครื่องสแกนเลเซอร์ 3D เกรดมาตรวิทยาระดับมืออาชีพ AtlaScan.


5. โซลูชันที่ปราศจากเครื่องหมาย


\u003Ci>During daily communications with customers, we have received many different iterations of the same question over and over.\u003C\/i> \u003Cb>ระหว่างการติดต่อสื่อสารกับลูกค้าในแต่ละวัน เราได้รับคำถามเดียวกันซ้ำแล้วซ้ำอีกหลายครั้ง\u003C\/b> \u003Ci>Something along the lines of: \\"Do we have to place markers on the part?\\" or \\"Is there any way can save us the time of placing markers on the object surface?\\".\u003C\/i> \u003Cb>บางสิ่งที่คล้ายคลึงกันของ: \\"เราต้องวางเครื่องหมายบนชิ้นส่วนหรือไม่\\" หรือ \\"มีวิธีใดบ้างที่จะช่วยเราประหยัดเวลาในการวางเครื่องหมายบนพื้นผิวของวัตถุ\\"\u003C\/b> \u003Ci>Reflective markers benefit fast and accurate 3D scanning, while sometimes the markers placement does increase the setup time and limit the size of objects that can be scanned efficiently.\u003C\/i> \u003Cb>มาร์กเกอร์สะท้อนแสงจะได้รับประโยชน์จากการสแกน 3 มิติที่รวดเร็วและแม่นยำ ในขณะที่บางครั้งการวางตำแหน่งมาร์กเกอร์จะเพิ่มเวลาการตั้งค่าและจำกัดขนาดของวัตถุที่สามารถสแกนได้อย่างมีประสิทธิภาพ\u003C\/b>


เนื่องจากเทคโนโลยี ZG ปรับปรุงผลิตภัณฑ์คุณภาพสูงของเราอย่างต่อเนื่อง ระบบสแกนสองระบบที่ปราศจากเครื่องหมายด้านล่างสามารถช่วยให้ผู้ใช้ประหยัดเวลาในการวางเครื่องหมายบนพื้นผิวของวัตถุและเพิ่มประสิทธิภาพการสแกนได้อย่างมาก


5.1 HyperScan Optical Tracking 3D Laser Scanner


5. HyperScan Optical Tracking 3D Laser Scanner


สมาร์ทออปติคอลติดตาม 3D Scanner,HyperScan\u003Ci>, adopts blue laser technology with multiple working modes.\u003C\/i> \u003Cb>ใช้เทคโนโลยีเลเซอร์สีน้ำเงินพร้อมโหมดการทำงานที่หลากหลาย\u003C\/b> \u003Ci>The hardware of HyperScan is composed of an optical tracker and a handheld 3D laser scanner with a rigid structure marker frame.\u003C\/i> \u003Cb>ฮาร์ดแวร์ของ HyperScan ประกอบด้วยตัวติดตามออปติคัลและสแกนเนอร์เลเซอร์ 3 มิติแบบใช้มือถือที่มีกรอบเครื่องหมายที่มีโครงสร้างที่แข็งแรง\u003C\/b> \u003Ci>During the scanning process, the optical tracker will track the markers on the scanner and establish the scanner's position in the space.\u003C\/i> \u003Cb>ในระหว่างขั้นตอนการสแกน ตัวติดตามแบบออปติคัลจะติดตามเครื่องหมายบนสแกนเนอร์และสร้างตำแหน่งของสแกนเนอร์ในพื้นที่\u003C\/b> \u003Ci>Thus there is no need to place positioning markers on the measured workpiece, which not only improves the convenience of operating the handheld scanner but also truly realizes instant scanning at the scanning site.\u003C\/i> \u003Cb>ดังนั้นจึงไม่จำเป็นต้องวางเครื่องหมายระบุตำแหน่งบนชิ้นงานที่วัด ซึ่งไม่เพียงแต่ช่วยเพิ่มความสะดวกในการใช้งานเครื่องสแกนแบบมือถือเท่านั้น แต่ยังช่วยให้สามารถสแกนได้ทันทีที่ไซต์การสแกนอีกด้วย\u003C\/b>


5.2 MarvelScan Tracker-Free & Marker-Free เลเซอร์สแกนเนอร์


6. MarvelScan Tracker-Free & Marker-Free เลเซอร์สแกนเนอร์


MarvelScan\u003Ci>, the first Tracker-free and marker-free portable 3D laser scanner in the world, is a breakthrough product to change the working method of a portable 3D laser scanner with faster scanning efficiency.\u003C\/i> \u003Cb>ซึ่งเป็นเครื่องสแกนเลเซอร์ 3D แบบพกพาที่ปราศจากตัวติดตามและปราศจากเครื่องหมายเครื่องแรกของโลก เป็นผลิตภัณฑ์ที่ก้าวล้ำในการเปลี่ยนวิธีการทำงานของเครื่องสแกนเลเซอร์ 3D แบบพกพาพร้อมประสิทธิภาพการสแกนที่รวดเร็วยิ่งขึ้น\u003C\/b> \u003Ci>Thanks to the unique Inside-Out monocular positioning technology, during the whole scanning procedure, the operator does not need to place sticker markers at all.\u003C\/i> \u003Cb>ด้วยเทคโนโลยีการจัดตำแหน่งตาข้างเดียวแบบ Inside-Out ที่ไม่เหมือนใคร ในระหว่างขั้นตอนการสแกนทั้งหมด ผู้ปฏิบัติงานไม่จำเป็นต้องวางเครื่องหมายสติกเกอร์เลย\u003C\/b> \u003Ci>Compared to other optical tracking scanning system, MarvelScan does not require a rigid structure with markers around the scanner or an optical tracker at all, which improves portability and simplify the calibration procedure dramatically.\u003C\/i> \u003Cb>เมื่อเทียบกับระบบสแกนติดตามด้วยแสงอื่นๆ MarvelScan ไม่ต้องการโครงสร้างที่เข้มงวดโดยมีเครื่องหมายอยู่รอบๆ สแกนเนอร์หรือตัวติดตามด้วยแสงเลย ซึ่งช่วยเพิ่มความสามารถในการพกพาและทำให้ขั้นตอนการสอบเทียบง่ายขึ้นอย่างมาก\u003C\/b>


6. บทสรุป


\u003Ci>With the help of reflective markers, 3D scanners are more and more used to get complete or partial 3D measurements of any physical object.\u003C\/i> \u003Cb>ด้วยความช่วยเหลือของมาร์กเกอร์สะท้อนแสง สแกนเนอร์ 3 มิติจึงถูกนำมาใช้ในการวัด 3 มิติทั้งหมดหรือบางส่วนของวัตถุทางกายภาพมากขึ้นเรื่อยๆ\u003C\/b> \u003Ci>3D scanners can generate millions of points per second, the measurement and inspection efficiency are much higher when compared to traditional \\"point-by-point\\" measurement devices.\u003C\/i> \u003Cb>เครื่องสแกน 3 มิติสามารถสร้างจุดหลายล้านจุดต่อวินาที ประสิทธิภาพการวัดและการตรวจสอบนั้นสูงกว่ามากเมื่อเทียบกับอุปกรณ์วัด \\"แบบจุดต่อจุด\\" แบบเดิม\u003C\/b> \u003Ci>Meanwhile, ZG Technology also offers Marker-Free solutions that the operators don't need to place markers on object surface at all.\u003C\/i> \u003Cb>ในขณะเดียวกัน ZG Technology ยังนำเสนอโซลูชันที่ปราศจากเครื่องหมาย ซึ่งผู้ปฏิบัติงานไม่จำเป็นต้องวางเครื่องหมายบนพื้นผิวของวัตถุเลย\u003C\/b> \u003Ci>If you have any other questions about reflective markers or ZG 3D scanning solutions, please feel free to contact ZG Technology for further discussions.\u003C\/i> \u003Cb>หากคุณมีคำถามอื่น ๆ เกี่ยวกับเครื่องหมายสะท้อนแสงหรือโซลูชันการสแกน ZG 3D โปรดติดต่อ ZG Technology เพื่อขอความคิดเห็นเพิ่มเติม\u003C\/b>

ผู้ให้บริการโซลูชัน 3D สแกนเนอร์มืออาชีพ

ลิงค์ด่วน

ติดต่อเรา

ที่อยู่: อาคาร 1, สวนอุตสาหกรรม Dingxin, No.18, Jiayuan Road, Hongshan District, หวู่ฮั่น, จีน

โทร: 0086 27 8774 1893

อีเมล: overseas@3d-zg.com

ได้รับการติดต่อ

ติดต่อเรา

Copyright © 2021 ZG Technology Co., Ltd.  All Rights Reserved.